Pour que cela se fasse, il faudrait changer d'approche.
然而,为了做到这一点,我们不能继续走老路。
Œuvrons pour que l'ONU travaille dans un climat moins antagoniste.
让我们使联合国的运作减少一些对抗分。
Vive le partenariat national et international pour que vive l'Afrique.
只要世界团结一致消灭艾滋病,我们将。
Pour que le rapatriement soit un succès, il doit être viable.
遣返工作只有持久进行才能取。
Pour que la paix règne, les deux parties doivent agir en conséquence.
为了实现和,双方采取相应的行动。
Pour que ce déploiement réussisse cependant, les parties doivent respecter leurs responsabilités.
然而,部署要取,各方本身就履行自己的责任。
Pour que la paix instaurée soit durable, nous devons respecter l'environnement.
为确保可持续和,尊重环境。
Pour que la libéralisation soit bénéfique, elle doit être réglementée et encadrée.
对自由化加以调节和控制,才能使最不发达国家获益。
Les arguments, tant pour que contre, ont été présentés avec force et conviction.
赞和反对的意见都论据充分。
Que faisons-nous pour que le monde vive à l'abri du besoin?
我们为实现免于匮乏做了些什么?
Pour que la Convention devienne universelle, ce nombre, 68 actuellement, doit augmenter sensiblement.
为了使公约达到普遍性,目前的68国数量显著增加。
Mais pour que cette dynamique puisse être entretenue, des ressources considérables sont nécessaires.
不过,为保持这一势头,还需要大量资源。
Pour que l'investissement soit fructueux, il doit être fondé sur l'intégration.
确保投资价值的关键在于实现一体化。
Pour que ce soit le cas, la justice doit être rapide et efficace.
为了达到这个目的,就应该迅速有效地进行审判。
Pour que le pacte fonctionne bien, il faut améliorer la prévisibilité des résultats.
要使这种协作奏效,需对结果有更大的可预见性。
Pour que l'état de droit règne, les informations doivent être universellement disponibles.
为使法治有效,资讯是普遍可的。
Pour que le progrès soit durable, les entreprises locales doivent participer à ce processus.
为确保不断进步,本国企业参与这一过程。
Pour que ce plan réussisse, il aura besoin de l'appui des États Membres.
这项计划要取,将需要会员国的支持。
Pour que nos efforts aboutissent, nous devons examiner les causes profondes de ces problèmes.
要使努力取,我们从根源上解决问题。
Pour que ses effets bénéfiques durent elle doit être soutenue par un environnement viable.
为持续获益,经济增长有可持续的环境作为支撑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle grimpe, grimpe sous mon pull, pour ne plus que je la voie.
它爬啊爬,爬到我们毛衣里,让我看不到它。
Pour que les morceaux soient bien enrobés de sauce.
这是为了让肉块完全裹上酱汁。
Pour que tous ses poussins éclosent en même temps.
这是为了让它的所有小鸡都同时孵出。
Pour que la France puisse s'unir, agir et resplendir.
这样法够团结起、行动起并大放异彩。
Pour que ce soit joli, pour faire de la couleur.
小洋葱可以让萝卜土豆炖羊肉变得更亮,颜色更好看。
C'est pour que ça s'incorpore mieux dans les blancs.
这是为了更好地将其与蛋白混合。
Et, pour que le chapeau tombe, demanda-t-il, que faut-il faire ?
“要想叫你的帽子,该怎么做呢?”
Pour que tu dises ça, il faut vraiment que tu en aies beaucoup!
你这么说,肯定是真的有很多裙子!
Nous allons tracer des traits pour que nos pétales soient de taille égale.
我们画出边缘,使我们的花瓣大小均等。
Vous m’avez assez souvent dit que je suis majeure, pour que je le sache.
你常常告诉我,说我已经成年,为的是要我知道。
En vérité, ne ferait-on pas, pour moins que cela, le Tour du Monde ?
难道人们真的不可用更短的时间环游地球一周吗?
Je crois qu'il faut lui faire des gilis-guilis pour que le lait coule.
我想我们得给它挠痒痒,让它产奶。
Là, si j'achète un sac pour que moi je sois dedans, je le porte.
现在,如果我在里面买了一个包,我就背着它。
De toute façon y'a beaucoup trop d'escaliers, pour que tu prennes encore le métro.
不管怎样,地铁楼梯太多了,你不方便乘坐。
Il suffit que ce soit le couvent possible, pour que j’en doive tenir compte.
只要那是可存在的修院,就足已使我加以重视了。
Voilà ce qu'il faudrait pour que les timides aient enfin le dernier mot.
只有这样,腼腆的人不至无言以对。
Pour que vous puissiez vous organiser.
以便您处理好自己的事。
C'est pour ça que je le fais.
所以我在干这事。
C'est pour ça que j’ai deux emplois.
这就是我为什么有两份工作的原因。
C'est pour moi que tu dis cela ?
“这些话你是对我说的吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释